あのときの根性が、いまはもうない。

本日の業務。翻訳 1.5 本。打ち合わせ。以上。

*

私が担当している The Register の翻訳記事の 700 本目は、まさかの KKK ネタだった。決して米国の文化や空気に慣れ親しんでいるわけではないので、KKK に関する知識など、ぼんやりとしたイメージしか持ってない。自分の翻訳が的確かどうか自信が持てない。しかし、それを言い出したらキリがない。もっと分からないことは他にいくらでもある。全部カバーするのは無理だ。というより、英語の能力が日ごとにメキメキ弱くなっていることのほうがずっと怖い。KKK の歴史や現状について学ぶ時間があるなら、たぶん英語を勉強したほうがいい。できれば、また学校に通いたい。たぶんもう、卒業時のベンチマークから4学年ぐらい落としたクラスに入らないと無理だ。ああ、いやだ。ものすごくいやだ。もうババアだから、ドロップアウトした地元の高校生に混じってシェイクスピアとか読みたくないんだ。ほんの数年前の自分が、それをやっていたということのほうがおかしい。

*

【本日、アップロードされたお仕事】 翻訳 1 本