誤訳と向き合う姿勢

本日の業務。翻訳 1本。以上。 * 数日前から、ときどき時間を見繕っては読みふけっている素晴らしいサイトがある。「翻訳のさはり—英文和訳のコツ」だ。 私は非常に傲慢かつ面倒くさい性格なので、誰からも翻訳のイロ …Continue reading

Die Young

久々に晴れたので、買い物カートをゴロゴロと引きずって、1.5キロ離れたスーパーマーケットへ歩いて行った。レジ待ちの列に並んでいるとき、後ろの人に話しかけられた。 「それ、歩きにくくないの?」 「え? このカート? 歩くの …Continue reading

Correct Your Own

さきほど書き忘れたことがあるので、これだけは伝えておかなければならないと思った。 私が会社員だったころは、若いアルバイトの男の子たちにセクハラ発言をしたり、ちょっと困らせるようなことをしたりしては、「もう、やめてください …Continue reading

Rip Van Winkle

ババロリアの話を書いたときの私は、現在の日本に「ロリババア」という言葉があるということを知らなかった。どうして誰も教えてくれなかったんだ。 * 数日前、友人A氏のツイートを読んだとき、自分のことのように激怒した。いまでも …Continue reading