本日の業務。翻訳 1 本。打ち合わせ。以上。 * 百度に関しては、もう 2 年ぐらい前から様々な問題を取り上げてきたけれど、いまでも同じブランドのままサービスが存続されていて、「また百度か、やれやれ」で終わってしまってい …Continue reading
Learning
今日、学んだこと。どうやら「彼ぴっぴ」という言葉が本当にあるらしい。しかしイントネーションが分からない。なんとなく「バケラッタ」「チネチッタ」と同じなのではないかと想像しているのだけれど、それは私が昭和生まれだからだ、と …Continue reading
誤訳と向き合う姿勢
本日の業務。翻訳 1本。以上。 * 数日前から、ときどき時間を見繕っては読みふけっている素晴らしいサイトがある。「翻訳のさはり—英文和訳のコツ」だ。 私は非常に傲慢かつ面倒くさい性格なので、誰からも翻訳のイロ …Continue reading
Die Young
久々に晴れたので、買い物カートをゴロゴロと引きずって、1.5キロ離れたスーパーマーケットへ歩いて行った。レジ待ちの列に並んでいるとき、後ろの人に話しかけられた。 「それ、歩きにくくないの?」 「え? このカート? 歩くの …Continue reading
あのときの根性が、いまはもうない。
本日の業務。翻訳 1.5 本。打ち合わせ。以上。 * 私が担当している The Register の翻訳記事の 700 本目は、まさかの KKK ネタだった。決して米国の文化や空気に慣れ親しんでいるわけではないので、KK …Continue reading